Когда наступает депрессия или смятение, попробуй лечь на спину на полу и подними лапы вверх. Иногда мир выглядит лучше вверх ногами.
Часовой перерыв между пятой и седьмой парами не прошёл впустую:

これは私の母です。名前はオルガです。四十七さいです。サンクトーペテルブルゴにすんでいます。げっこんしています。私の父の名前はセメンです。
母はせがひくて、かわいいです。
母はサンクトーペテルブルゴの会社につとめています。毎日、はやいおきます。月曜日から金曜日まで、とてもいそがしいです。週まつはよくねこを二つといっしょうにうちでいます。テレビを見て、本をよんで、ねます。
母はヘイーアリスフードを食べるのが大好きです。
私の母はしずかで、とてもあたまがいいです。

Канджи могло быть гораздо больше, но я умышленно оставляла только те, которые знаю. И, главное, помню, во. Те, которые из учебника, помню все (ура-ура), а вот те, которые только из специальной книжки, частями... какие-то помню, какие-то - нет. А ведь к концу года придётся учить и то, и другое, и всё вместе. Нельзя это дело запускать, а то потом только хуже будет. Но сказать легко, а вот сделать труднее) Посмотрим, как я сдам экзамен в итоге. Вариант 2008 года я просмотрела - в принципе, там всё чисто на грамматику, и ещё два задания на понимание текста и сочинение (минимум 20 предложений, дан подробный план того, о чём следует написать). С грамматикой пока проблем нет - соображаловка работает, плюс то, что не доучила в прошлом семестре, я в первую же неделю этого зазубрила, так что сейчас всё окей. Кстати, что характерно для японского языка, так это то, что самому аккумулировать лексикон практически нереально: у каждого слова очень чётко обозначенный круг применений; ошибиться и употребить неверное по смыслу слова проще простого, поэтому по большей части используем только слова из учебника. Но я всё равно в каждом сочинении/докладе умудряюсь впихнуть что-то, что за этими рамками; пока что ни разу не промахнулась, потому что крутой он-лайн словарь, который я использую, подробно объясняет, какое слово какой смысл(ы) имеет и как и где может применяться!

А вообще, конечно, японский в некоторой степени - один сплошной вынос мозга О_о

@темы: лингвистические изыскания, учёба/ВУЗ